Publisert: 25.04.2025
Om vi lar denne utviklingen fortsette, risikerer vi at fremtidige generasjoner ikke lenger kan forstå hverandre på tvers av de skandinaviske grensene, skriver Tone Trøen, styreleder i Foreningen Norden.
Tekst: Tone Wilhelmsen Trøen
Foto: Charlotte Sverdrup
Skandinavisk språkforståelse er en av de viktigste bærebjelkene i den nordiske samhørigheten. Likevel ser vi at denne forståelsen svekkes i yngre generasjoner. Jeg er alvorlig bekymret for en utvikling der vi ender opp med å snakke med våre naboer på engelsk. Da forsvinner nyansene, budskapet må gjennom en større tankekvern og spontaniteten risikerer å bli borte. I ytterste konsekvens kan det få store og alvorlige følger for bredden og mangfoldet i den nordiske samtalen, for vi ytrer oss tryggere og med mer tyngde når vi snakker vårt eget språk enn når vi bruker hjelpespråk.
Foreningen Norden har i mange år advart mot denne utviklingen, og nå er vi ved et veiskille: Skal vi ta grep for å styrke nabospråkforståelsen eller skal vi la den forvitre?
Når medier, inkludert vår egen rikskringkaster NRK, tillater automatiske oversettelser av dansk og svensk, sender det et sterkt signal om at det skandinaviske språkfellesskapet ikke lenger er viktig. Vi vet at språk formes av vaner, og hvis unge aldri hører dansk eller svensk ufiltrert, mister de evnen til å forstå det. Det er alvorlig.
Foreningen Norden blir jevnlig kontaktet av TV-seere og radiolyttere som reagerer på den mekaniske robotstemmen som legges over dansk- og svensktalende. Ifølge kringkastingssjef Vibeke Fürst Haugen er kravet om tilgjengelighet årsaken til at stemmen er i bruk i dag. Men hva skjer når praksisen går imot NRKs nordiske mandat; når den ikke bare er forstyrrende, men også et direkte hinder for den naturlige eksponeringen for våre nabospråk?
Om vi lar denne utviklingen fortsette, risikerer vi at fremtidige generasjoner ikke lenger kan forstå hverandre på tvers av de skandinaviske grensene.
Språk er mer enn ord – det er kultur, identitet og fellesskap. Når vi kan forstå hverandre, knyttes vi tettere sammen som én nordisk region. Nabospråkforståelsen er en viktig forutsetning for at Norden skal fungere som et integrert arbeids-, studie- og kulturfellesskap. Dersom vi aksepterer at skandinaviske språk erstattes med automatiserte stemmer, fjerner vi en av de viktigste bærebjelkene for nordisk samarbeid.
Medienes valg påvirker språkutviklingen. Foreningen Norden ber derfor mediehusene om å ta sitt samfunnsansvar på alvor. Vi oppfordrer dem til å vedta en tydelig politikk mot bruk av automatiske oversettelser av dansk og svensk.
Vi må våge å stole på at vi fortsatt kan forstå hverandre. La oss bevare det skandinaviske språkfellesskapet – uten robotstemmer som barriere!